Nom |
Fonctions |
Fonctionnement |
Minga |
Travail collectif pour une œuvre commune |
Participation
de toute la communauté |
Ranti ranti |
Appui mutuel, obligation morale |
Participation
interfamiliale |
Priostasgos |
Asumen, lideran y comparten la fiesta |
Décision
collective, participation, contribution et responsabilité
sociale. |
Compadrazgos |
Engagements pour renforcer la relation familiale |
Accepte la responsabilité de support et de guidage |
Markak tayta |
Ils assument une responsabilité commune et
obtiennent prestige, estime et respect |
Constituer un capital pour le
parti, partager et trouver |
Ayni |
Travail d’aide mutuelle entre les familles, ou tout
simplement entre connaissances |
Travail effectué avec obligation
d’accomplissement, que ce soit dans la récolte, la plantation ou la
construction de logement, passage du bétail ou d’un d’un quelconque
besoin de la famille |
Minka |
Travail collectif au service de la communauté |
Travail
compensé avec des produits agricoles, lorsqu’il est mis en œuvre entre
certaines familles, ou par la participation à des actions collectives de
travail communautaire, telles que l’ouverture ou le nettoyage des
routes, de canaux d’irrigation, l’exécution de travaux
communautaires |
Jayna o phayna |
Travail pour la communauté ou le peuple |
L’abattage ou autres actions spécifiques au sein de la communauté et
l’ayllu, généralement déterminéd par l’autorité indigène |
Anxata |
Payer en nature pour les soins aux animaux |
Laisser
pendant une période de plusieurs heures ou jours le pâturage du bétail
aux soins d’une famille ou d’une personne, qui est rémunérée en nature
pour le service. |
Jaqqhata |
Prêt mutuel de produits agricoles ou d’élevage |
Fournir des produits pour la célébration d’une fête ou réaliser un
rituel dans une famille . |
Yanapa |
Entraide mutuelle |
Il est fait spontanément,
généralement au moment de la récolte ou de la plantation, et le service
est payé par des produits. |
Sataqawi |
Allouer une partie de la récolte à une autre personne |
Que ce soit par amitié ou par le lien familial, fournir un soutien en
échange d’autres produits |
Manq´xaruña |
Actiion de solidarité familiale |
Échange de
bovins vivants contre des bovins morts entre bergers d’une communauté ou
ayllu. |
Source: Luis Maldonado, “Conferencia sobre buen vivir”, en el Ecuador,
2011. a Ayllu Sartañani, Pachamamax tipusiwa. Qhurqhi, Editorial
Aruwiyiri, 1992, La Paz, Bolivia. |
Source: Luis Maldonado,
“Conferencia sobre buen vivir”, en el Ecuador, 2011. a Ayllu
Sartañani, Pachamamax tipusiwa. Qhurqhi, Editorial Aruwiyiri, 1992, La
Paz, Bolivia. |
Source: Luis Maldonado, “Conferencia sobre buen
vivir”, en el Ecuador, 2011. a Ayllu Sartañani, Pachamamax tipusiwa.
Qhurqhi, Editorial Aruwiyiri, 1992, La Paz, Bolivia. |